蓮之愛同予者何人翻譯

1、蓮之愛 , 同予者何人翻譯:對于蓮花的喜愛 , 和我一樣的還有誰?
2、出自宋代周敦頤的《愛蓮說》:水陸草木之花 , 可愛者甚蕃 。晉陶淵明獨愛菊 。自李唐來 , 世人甚愛牡丹 。予獨愛蓮之出淤泥而不染 , 濯清漣而不妖 , 中通外直 , 不蔓不枝 , 香遠益清 , 亭亭凈植 , 可遠觀而不可褻玩焉 。(甚愛 一作:盛愛)予謂菊 , 花之隱逸者也;牡丹 , 花之富貴者也;蓮 , 花之君子者也 。噫!菊之愛 , 陶后鮮有聞 。蓮之愛 , 同予者何人?牡丹之愛 , 宜乎眾矣 。
【蓮之愛同予者何人翻譯】3、譯文:水上、陸地上各種草本木本的花 , 值得喜愛的非常多 。晉代的陶淵明只喜愛菊花 。從李氏唐朝以來 , 世上的人十分喜愛牡丹 。而我唯獨喜愛蓮花從淤泥中長出卻不被污染 , 經過清水的洗滌卻不顯得妖艷 。它的莖內空外直 , 不生蔓不長枝 , 香氣遠播更加清香 , 筆直潔凈地立在水中 。人們只能遠遠地觀賞而不能靠近賞玩它啊 。我認為菊花 , 是花中的隱士;牡丹 , 是花中的富貴者;蓮花 , 是花中品德高尚的君子 。唉!對于菊花的喜愛 , 陶淵明以后就很少聽到了 。對于蓮花的喜愛 , 像我一樣的還有什么人呢?對于牡丹的喜愛 , 當然就很多人了!

    推薦閱讀