1、譯文
相見很難,離別更難,何況在這東風無力、百花凋謝的暮春時節(jié) 。
春蠶結繭到死時絲才吐完,蠟燭要燒成灰燼時像淚一樣的蠟油才能滴干 。
早晨梳妝照鏡,只擔憂如云的鬢發(fā)改變顏色,容顏不再 。長夜獨自吟詩不寐,必然感到冷月侵人 。
蓬萊山離這兒不算太遠,卻無路可通,煩請青鳥一樣的使者,殷勤地為我去探看 。
2、原文
相見時難別亦難,東風無力百花殘 。
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干 。
曉鏡但愁云鬢改,夜吟應覺月光寒 。
【無題李商隱翻譯】蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看 。
推薦閱讀
- 國慶節(jié)去哪里玩
- 天津出行最新通知:這些人員不需要開“離津證明”
- 祝朋友高考
- 海爾滾筒洗衣機下排水凍住怎么辦
- 地鐵門夾人是常事嗎,坐地鐵怎么避免被夾
- 公司網絡怎么設置無線路由器啊
- 糖對處理傷口的作用是什么
- 做臘八蒜中途可以加醋嗎,臘八蒜可以提前腌制嗎
- 2020感情語錄
