那些傻傻分不清的字詞們 不假思索

得益于漢字文化的博大精深,在語文學習中,總有些容易混淆的概念、字詞甚至是從未注意過的書寫規范,不說不知道,一說才知道原來是這么一回事 。
今天我們就一起化身語文小能手,和螺螄君一起學習吧!




“昨日黃花”這個說法是否錯誤?


來源于:新京報書評周刊《聲音|“六十年后的今天,歷史任務還在,而人民卻消失了”》


在不少媒體的文章中,或多或少都出現過“昨日黃花”一詞 。我們都知道“明日黃花”是比喻過時或無意義的事物,后多用于比喻已失去新聞價值的報道或已失去應時作用的事物 。但這“昨日黃花”是誤用還是近義詞?


誤用 。因為有太多人不清楚“明日黃花”一詞的來源而望文生義,導致“昨日黃花”的使用竟比“明日黃花”還多 。


“明日黃花”出自宋代蘇軾的《九日次韻王鞏》:“相逢不用忙歸去,明日黃花蝶也愁 。”此詩寫于重陽節當天 。“黃花”指的是菊花,“明日”指的是重陽之后 。“明日黃花”就是指重陽節后,逐漸枯萎的菊花 。


根據林衡先生《“明日黃花”的喻義和寓義》一文可知,唐末詩人鄭谷寫過一首《十日菊》,“十日”恰好就是重陽節的明日,正好與蘇軾“明日黃花”的說法對應 。


因此,用“昨日黃花”來代替“明日黃花”比喻過時之事物,不但不合此成語的原意,也有悖于邏輯,不可取 。


“不假思索”和“不加思索”
是一回事嗎?


“不加思索”本是“不假思索”的誤寫 。用的人多了,便成了異形詞,用哪一個都行 。不過,現在多傾向于分途使用 。


“假”意思是憑借、依靠 。“不假思索”意思是用不著思考,便能立刻作出反應,形容思維或動作的敏捷 。比如《警世通言》里:“學士大驚,喚華安到來出題面試 。華安不假思索,援筆立就,手捧所作呈上 。”


“加”意思是加以、經過 。“不加思索”不經過思考,便草率地提出看法或做出決定,形容言行的不負責任 。比如:“請各位回去商量一下,不要不加思索便拿出方案 。”


由此可見,“不假思索”和“不加思索”在感情色彩上雖有褒貶之分,但仍舊不宜用“不假思索”表示沒經過思考,處事草率 。


“nián魚效應”的nián
用“鯰”還是用“鲇”?


“鲇”和“鯰”都是一種魚的名稱 。中國古籍中,一直以來都寫作“鲇魚”,比如徐珂《清稗類鈔》:“鲇,俗稱鯰魚 。”還有詳細的體形描述 。
但為什么會出現“鯰”“鲇”混用呢?
一個可能是因為日本1855年革命動亂時期,出現的大量“鯰繪”,傳入中國時,受到了影響;另一個可能是因為讀音,認字認半邊,“鯰”成為了“意念字”,導致“鯰”的使用比“鲇”更廣泛 。比如川菜中的“水煮鯰魚”,本該寫作“水煮鲇魚”的 。


作為企業管理學中的一條重要原則,文章中也多寫作“鯰魚效應” 。但2013年6月5日,國務院發布的《通用規范漢字表》中,“鲇”字取得了規范漢字的資格 。


在“字表”發布以前,“鯰魚”和“鲇魚”兩種寫法難以區分,但還是要知道“鲇魚”才是規范字形哦(狗頭保命) 。


“二零二一年”的用法規范嗎?


不規范 。年份書寫有三種常見的錯誤,這是其中之一 。
第一種錯誤,比如“二0二一年”,阿拉伯數字和漢字數字混用 。很多證書、標牌在落款時,都存在這樣的問題 。可以寫成“2021年”,也可以寫成“二〇二一年”,但就是不能在漢字數字中插進一個阿拉伯數字 。


第二種錯誤,就是“二零二一年” 。過去沒有強制要求,但最新頒布的《出版物上數字用法》已明確規定:“零”用于計量,“〇”用于編號 。“一百零八將”屬于計量,用“零”;“二〇二一年”屬于編號,只能用“〇” 。


【那些傻傻分不清的字詞們 不假思索】第三種錯誤,是“貳零貳壹年” 。漢字數字有大寫小寫之分,按照《出版物上數字用法》規定,漢字大寫數字的適用場合,是法律文書和財務票據上的記數,目的是防止涂改 。至于年份書寫,完全沒有必要用大寫 。


“銳不可當”
為什么用“當”而不用“擋”呢?


這和漢字的變化有關 。
“當”的繁體字是“當”,是個形聲字 。《說文解字》說:“田相值也 。從田,尚聲 。”“相值”意即相當、對等 。“當”引申出的一系列義項,都與“相值”有關,比如“門當戶對”的相稱,“當之無愧”的承擔等 。
“當”還有一個義項,即抵擋、阻攔,同樣和“相值”有關 。“銳不可當”就是具體的例子 。“擋”是“當”的加旁分化字,雖然更符合意境,但“銳不可當”的詞語已經定型,所以保留了原來的寫法 。


一夫當關、勢不可當、螳臂當車、豺狼當道等,這里的“當”都是擋的意思,但都采用的是原來的寫法,并且讀dāng,而不讀dǎng 。
除了以上這些,你還知道哪些容易混淆的語文字詞嗎?或者有你分不清的嗎?快來評論區留言,告訴螺螄君吧~

    推薦閱讀