《贈秀才入軍·其十四》原文翻譯及詩歌賞析

古詩和文言文翻譯是高考必考的內容之一,所以平時學習過程中要注意積累 。古詩文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應注意原文用詞造句和表達方式的特點 。以下《贈秀才入軍·其十四》原文及翻譯僅供參考,請大家以所在地區課本為主 。
《贈秀才入軍·其十四》原文 息徒蘭圃,秣馬華山 。
流磻平皋,垂綸長川 。
目送歸鴻,手揮五弦 。
俯仰自得,游心太玄 。
嘉彼釣翁,得魚忘筌 。
郢人逝矣,誰與盡言?
①蘭圃:有蘭草的野地 。
②秣馬:飼馬 。
③磻(音波):用生絲做繩系在箭上射鳥叫做弋,在系箭的絲繩上加系石塊叫做磻 。皋:水邊地 。這句是說在皋澤之地弋鳥 。
④綸:指釣絲 。
⑤五弦:樂器名,似琵琶而略小 。
⑥太玄:就是大道 ?!坝涡奶?,是說心中對于道有所領會,也就是上句“自得”的意思 。
⑦筌:捕魚竹器名 ?!肚f子·外物》道:“筌者所以在魚,得魚而忘筌 ?!庇值溃骸把哉咚栽谝猓靡舛??!薄暗敏~忘筌”是“得意忘言”的比喻,說明言論是表達玄理的手段,目的既達,手段就不需要了 。
點擊查看:高中語文必背古詩詞大全和鑒賞
《贈秀才入軍·其十四》原文翻譯 我們的部隊于蘭圃休息,在青草豐茂的山坡喂馬,在水邊的原野用石彈(磻)打鳥,在長河里釣魚 。一邊目送著南歸的鴻雁,一邊信手揮彈五弦琴 。一舉一動都悠然自得 。對大自然的奧妙之道能夠心領神會,十分快樂!不禁贊賞《莊子》中那位漁翁捕到了魚,忘掉了筌(捕魚工具)的風神 。(以上幾句委婉地勸諭其兄歸隱田園,享受大自然的樂趣,放棄軍旅生活 。)同心同德的郢人已經死了,這些話跟誰多說了都沒用 。(作者擔心嵇喜與他志趣相異,難以接受其勸諭,表示惋惜 。)
《贈秀才入軍·其十四》詩歌賞析 本篇原列第十四首,詩人想象嵇喜行軍之暇領略山水樂趣的情景 。他將在長滿蘭草的野地上休息,在鮮花盛開的山坡上喂馬,在草地上弋鳥,在長河里釣魚 。一邊若有所思地目送南歸的鴻雁,一邊信手撫彈五弦琴 。他的心神游于天地自然之中,隨時隨地都對自然之道有所領悟 。顯然這里所寫的與其說是征人生活,不如說是抒寫詩人自己縱心自然的情趣 。最后詩人用《莊子》中“匠石斫堊”的典故來表達自己對嵇喜從軍遠去的惋惜心情 。此詩中“目送歸鴻,手揮五弦”二句是歷來為人們所稱道的妙句 。它以凝練的語言傳寫出高士飄然出世、心游物外的風神,傳達出一種悠然自得、與造化相侔的哲理境界 。
嵇康簡介:嵇康,“竹林七賢”之一,字叔夜,譙郡铚人 。三國時魏末著名的文學家、思想家、音樂家,是魏晉玄學的代表人物之一 。嵇康幼年喪父,成年后娶長樂公主(一說為曹操孫女,沛王曹林之女;一說為曹操曾孫女,曹林之孫女)為妻,任郎中,中散大夫,并有一子嵇紹 。
嵇紹被其父于獄中交付與山濤撫養,并且被山濤推薦為官,但他的為官之道與其父親截然不同,他成為了一個為皇帝忠誠保駕的馴臣 。有一次,晉惠帝兵敗被困,文武百官紛紛逃散,唯有嵇紹衣冠端正的以自己的身軀保護了皇帝,死的忠心耿耿 。嵇康不喜為官,平時以打鐵為樂(一說以此謀生) 。大將軍司馬昭曾想聘他為自己的掾吏,嵇康堅守志向不愿出仕,離家躲避到河東 。
【《贈秀才入軍·其十四》原文翻譯及詩歌賞析】以上《<贈秀才入軍·其十四>原文及翻譯》由小編整理而成,大家要以理解為主,注意多總結語法現象,積累關鍵詞語,善于抓命題者設置的關鍵點,如實詞、虛詞、詞類活用、特殊句式、固定結構等 。
推薦閱讀: 《詠懷·夜中不能寐》原文翻譯及詩歌賞析
《詠史·郁郁澗底松》原文翻譯及詩歌賞析
《思吳江歌》原文翻譯及詩歌賞析
《三峽》原文翻譯及知識點總結
《論語十則》原文翻譯及知識點總結

    推薦閱讀