覽物之情得無異乎翻譯


【覽物之情得無異乎翻譯】1、覽物之情得無異乎的翻譯是:欣賞這里的自然景物而觸發的情感,大概會有所不同吧?
2、北宋文學家范仲淹的《岳陽樓記》,原文選段:予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖 。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣候萬千 。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣 。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?
3、譯文:我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上 。洞庭湖包括遠方的山脈,吞吐著長江的流水,浩浩蕩蕩,寬敞無邊,凌晨湖面上撒滿陽光、薄暮又是一片昏暗,景物的變更無限無盡 。這就是岳陽樓宏偉絢麗的氣象 。前人對這些氣象的記述已經很詳盡了,雖然這樣,那么這里北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘江,被降職遠調的人員和吟詩作賦的詩人,大多在這里聚首,欣賞這里的自然景物而觸發的情感,大概會有所不同吧?

    推薦閱讀